コリント人への第一の手紙 14:27 - Japanese: 聖書 口語訳27 もし異言を語る者があれば、ふたりか、多くて三人の者が、順々に語り、そして、ひとりがそれを解くべきである。 この章を参照ALIVEバイブル: 新約聖書27 異言で話すのは、せいぜい2人か、多くても3人までにするのだ。 しかも、一度に1人が話し、その内容を解き明かせる人がそばにいなければならない。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)27 もし異言を語る者があれば、ふたりか、多くて三人の者が、順々に語り、そして、ひとりがそれを解くべきである。 この章を参照リビングバイブル27 異言で話すのは、せいぜい二人か、多くても三人どまりにしなさい。一人ずつが順番に話し、その内容を解き明かせる人がそばにいなければなりません。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳27 異言を語る者がいれば、二人かせいぜい三人が順番に語り、一人に解釈させなさい。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)27 もし、誰かがみんなに知られていない言葉で語りかけるなら、それをするのは最大でも2人か3人までで、1人ずつ順番に語らせなさい。そして、語られたことは誰かに訳されなければならない。 この章を参照聖書 口語訳27 もし異言を語る者があれば、ふたりか、多くて三人の者が、順々に語り、そして、ひとりがそれを解くべきである。 この章を参照 |